tag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post2776514751509719580..comments2024-03-29T11:30:17.066+00:00Comments on PROSIMETRON: Anastasiya STOCKAYA : Анастасия СтоцкаяUnknownnoreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post-36385212822575473002008-10-26T08:44:00.000+00:002008-10-26T08:44:00.000+00:00Конечно! Estava a falar do "paleio", que foi feito...Конечно! Estava a falar do "paleio", que foi feito a partir da peça do Beaumarchais. Bem, na verdade, não sei se é mesmo a peça, se foi uma adaptação. Só com um "estudo" mais aprofundado lho poderia dizer, mas acho que não merece - refiro-me ao musical, não a si. <BR/>Я буду встречал вас скоро, здесь.Miss Tolstoihttps://www.blogger.com/profile/03004818024512305064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post-2094450789451774822008-10-26T03:05:00.000+00:002008-10-26T03:05:00.000+00:00Isto quanto à música, pois quanto "ao paleio" pode...Isto quanto à música, pois quanto "ao paleio" pode muito bem ser a peça de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais... Será isso, cara miss Tolstoi?Jadhttps://www.blogger.com/profile/06109356740529444010noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post-52287446193517944112008-10-22T13:12:00.000+01:002008-10-22T13:12:00.000+01:00Cara miss Tolstoi, existem muitos "Fígaros" e por ...Cara miss Tolstoi, existem muitos "Fígaros" e por isso podem também existir muitas "bodas"... mas isto não é "Le nozze di Figarro" de Mozart.Jadhttps://www.blogger.com/profile/06109356740529444010noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post-61520486560357294932008-10-20T11:56:00.000+01:002008-10-20T11:56:00.000+01:00Não percebo por que querem uma tradução. São as «B...Não percebo por que querem uma tradução. São as «Bodas de Fígaro»!Miss Tolstoihttps://www.blogger.com/profile/03004818024512305064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post-10877237337812942222008-10-20T01:55:00.000+01:002008-10-20T01:55:00.000+01:00Para M.Existe uma comentadora, bastante assídua, q...Para M.<BR/>Existe uma comentadora, bastante assídua, que bem poderia traduzir a letra. Refiro-me a Miss Tolstoi...Jadhttps://www.blogger.com/profile/06109356740529444010noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9170503289850832955.post-22680684993065035922008-10-20T00:24:00.000+01:002008-10-20T00:24:00.000+01:00Interessante. Gostava é de saber o que dizem. Não ...Interessante. Gostava é de saber o que dizem. Não será possível termos a letra?<BR/>M.Anonymousnoreply@blogger.com