«R.[ené] Z.[ahnd]: Que pensez-vous de la mondialisation?
«M.[aurice] B.[éjart]: Sur le principe, pourquoi pas? Les habitants de la Terre sont tous pareils... Mais au lieu de favoriser les ressemblances, la mondialisation accentue les différences. S'il faut passer par la mondialisation, je souhaiterais au moins qu'elle rende tout le monde heureux sur le globe! Or, c'est le contraire qui se produit. L'écart se creuse entre les riches et les pauvres. La mondialisation, aujourd'hui, n'est rien d'autre que l'exploitation des pays défavorisés.»
«M.[aurice] B.[éjart]: Sur le principe, pourquoi pas? Les habitants de la Terre sont tous pareils... Mais au lieu de favoriser les ressemblances, la mondialisation accentue les différences. S'il faut passer par la mondialisation, je souhaiterais au moins qu'elle rende tout le monde heureux sur le globe! Or, c'est le contraire qui se produit. L'écart se creuse entre les riches et les pauvres. La mondialisation, aujourd'hui, n'est rien d'autre que l'exploitation des pays défavorisés.»
Maurice Béjart - L'esprit danse / entretiens avec René Zahnd. Lausanne: La Bibliothèque des Arts, 2001, p. 179
Penso que a "globalização"(ou mundialização)foi uma resposta hábil do sistema para reordenar e se tentar apropriar, linguisticamente, dum movimento imparável da Humanidade.Por outro lado,as reacções livres, dos povos - cuja melhor expressão são o Brasil(e parte da América do Sul)e a França - e das pessoas conscientes são, para mim,motivo de satisfação e esperança no futuro. O "comércio justo", a "AMI" (atenção: continuo fiel à pré-candidatura de Manuel Alegre...),por exemplo,são exemplos muito importantes que eu saúdo,apoio e admiro.
ResponderEliminarA talhe de foice, Maurice B. é uma memória muita simpática, para mim,pela sua objectividade humana e não só...
(Que testamento!...)
É a vantagem dos livres de poche...
ResponderEliminar