segunda-feira, 10 de janeiro de 2011

mirror...

Ikkyu Sojun (1391-1481) era um monge japonês, poeta, escritor, músico e mestre Zen do século XV. Os seus poemas têm uma beleza simples e profunda! (alterado às 19:52h)

x
mirror facing a mirror
nowhere else
x
Ikkyu Sojun, Crow with No Mouth, Copper Canyon Press, 1989, p. 3o
x
Leonard Campbell Taylor (1874-1969), O Pequeno Corredor, 1952


Retirado daqui.

8 comentários:

  1. Ocorre-me isto:

    http://www.youtube.com/watch?v=E-t5Nk49yZs


    ;)

    ResponderEliminar
  2. Só algumas notas.
    A língua japonesa não tem flexão de número (nem de género, aliás), pelo que o plural de haiku é ... haiku.
    O haiku apareceu só no séc XVI e a sua forma estabilizou no séc XVII, pelo que isto é ... um poema.
    A forma de haiku que conhecemos hoje é em tercetos e os originais de Ikkyu eram quadras - a tradução consultada, feita por um poeta, está cheia de licença poética - sem licença do pobre Ikkyu.

    ResponderEliminar
  3. Margarida,
    Obrigada também adorei as duas coisas.

    JJ,
    Muito obrigada é linda a música que me deixou.
    :)

    Caro Anónimo,
    Muito obrigada pela sua explicação. Realmente não tem flexão e se me tivesse lembrado de Bashō, teria reparado que isto era um poema e não um haiku. Parece, mas tenho que averiguar que era poesia tanka que mais tarde vai dar origem ao haiku.

    Muitas graças.:)
    Vou mudar. Gostaria de aorender japonês mas neste momento ´-me impossível.

    ResponderEliminar
  4. Sobre a problemática do espelho no espelho, além da música de Arvo Part, pode interessar-lhe este filme: http://www.imdb.com/title/tt0072443/



    Jinhos.

    ResponderEliminar
  5. JJ,
    Obrigada, vou ver a surpresa que deixou!
    :)

    ResponderEliminar
  6. Gosto muito de Tarkovsky e não conhecia este filme.
    Muito obrigada.
    Bj:)

    ResponderEliminar