Esta edição de 2004 dos Contos das mil e uma noites, contados por Antoine Galland e traduzidos por Martim Velho Sotto Mayor, é o n.º 7 da Biblioteca os grandes génios da literatura universal, e saiu com o jornal Diário de Notícias. A ficha técnica do livro é uma lástima. E não só. Também não tem um índice. Há histórias contadas ao longo de 236 noites e... mais umas quantas.
Quando comprei o livro, li-o à razão de uma história por dia, o que me levou quase um ano.
Antoine Galland faleceu a 17 de fevereiro.
Que giro a forma como leu!
ResponderEliminarSó li algumas dessas histórias. Vou ter que arranjar o livro.
Quanto à Montanha Mágica o mesmo acontece comigo.
Bom dia!:)
Foi o DN/JN. Uma lástima de edição, mesmo. Ainda assim e apesar dos apesares, valeu-me o primeiro contacto 'de fundo' com a obra.
ResponderEliminar//
A propósito de traduções portuguesas do árabe, algo a registar? Sei tão só que a Globo editou uma versão em 4 vols. recentemente, mas pergunto-me se terá sido realmente a primeira...
Alor,
ResponderEliminarAgradeço a indicação do jornal editor e vou retificar o post.
Não conheço nenhuma tradução feita diretamente do árabe.