- Pieter Aertsen, L' étal d' une boucherie, 1551-55, Bonnefanten Museum, Maastricht.
Talvez seja a exposição que mais me apetecia ver este Verão, e por acaso uma das mais acessíveis em termos geográficos. Patente até 6 de Outubro, no Guggenheim de Bilbao, esta Barroco exuberante, de Cattelan a Zurbáran, em que telas do mais excessivo que o Barroco tardio produziu são postas em diálogo com a arte contemporânea.
Organizada durante 4 anos por Bice Curiger, que recorreu a vários museus da Europa e que diz que a chave desta exposição é um adjectivo alemão difícil de traduzir : deftig. Talvez o Filipe Nicolau ou a HMJ nos ajudem a decifrar :)
Não é esta exposição que me vai levar a Bilbau.
ResponderEliminarA capa do catálogo é inesperada. A que quadro pertencerá aquele pormenor?
Novo visual; mudança de vida?
ResponderEliminarPara LB:
ResponderEliminara palavra "deftig" pode ter vários sentidos, conforme o contexto.
O dicionário dos Irmãos Grimm indica que vem do Latim: firmus/solidus, o que corresponderá ao sentido genérico. A palavra é frequentemente utilizada para designar uma comida forte, pesada,substancial.Poderá, no entanto, referir-se a uma pessoa grosseira. Portanto, cuidado com o seu uso, porque em Neerlandês parece ter um sentido próximo de "hábil/capaz".
Obrigado HMJ ! Corresponderá mais ao segundo sentido que apontou : " grosseiro ".
ResponderEliminar