Um homem que escreveu uma Ode à Poesia:[...]Yo te pedí que fuerasutilitaria y útil,como metal o harina,dispuesta a ser arado,herramienta,pan y vino,dispuesta, Poesía,a luchar cuerpo a cuerpoy a caer desangrándote.[...]Pablo Neruda
Socorrendo-me de Albano Martins, traduzindo Neftali Reys ( que assim era o apelido vero e burocrático de Neruda):"Voltei das minhas viagens,naveguei construindoa alegria.Que o amor nos defende."Boa estadia. Bom regresso!
Um homem que escreveu uma Ode à Poesia:
ResponderEliminar[...]
Yo te pedí que fueras
utilitaria y útil,
como metal o harina,
dispuesta a ser arado,
herramienta,
pan y vino,
dispuesta, Poesía,
a luchar cuerpo a cuerpo
y a caer desangrándote.
[...]
Pablo Neruda
Socorrendo-me de Albano Martins, traduzindo Neftali Reys ( que assim era o apelido vero e burocrático de Neruda):
ResponderEliminar"Voltei das minhas viagens,
naveguei construindo
a alegria.
Que o amor nos defende."
Boa estadia. Bom regresso!