Estas entrevistas são um manancial inesgotável, em boa hora a Tinta da China decidiu publicá-las. Um gato é a melhor companhia para um escritor, pelo menos dentro de casa... 🐈 Boas leituras!
As observações de Elizabeth Bishop (a tradução de Mª de Lourdes Guimarães, na Campo das Letras, dá-a como: Elisabeth) sobre a dita "escrita criativa" são justas, mas, por cá, houve uns senhoritos universitários que ganharam uns cobres, com o filão novo-rico... Talvez venha a geminar, lá para o fim da tarde. Bom feriado!
APS, Não posso conferir como está no livro da Tinta da China porque já o devolvi. Tenho Geografia III, edição da Relógio d'Água, também trad. por Maria de Lourdes Guimarães, que tem Elizabeth. Não percebo é como se ensina alguém a escrever um romance, um conto ou poesia. No jornalismo é diferente: uma notícia tem umas regras que os jornalistas aprendiam nas redações. Nos EUA, pelos vistos também uns profs. dedicavam-se a ensinar 'escrita criativa' só que há muito mais anos. Mas a 'moda' deve continuar. Aguardo pela geminação.
A "Elisabeth" aparece por 3 vezes (na capa do livro, uma delas...), mas também surge o correcto Elizabeth, pelo menos 1 vez, no prefácio de Mª de L. Guimarães, na pg. 10 - deve ter sido erro de impressão. Indesculpável.
Estas entrevistas são um manancial inesgotável, em boa hora a Tinta da China decidiu publicá-las.
ResponderEliminarUm gato é a melhor companhia para um escritor, pelo menos dentro de casa...
🐈 Boas leituras!
As observações de Elizabeth Bishop (a tradução de Mª de Lourdes Guimarães, na Campo das Letras, dá-a como: Elisabeth) sobre a dita "escrita criativa" são justas, mas, por cá, houve uns senhoritos universitários que ganharam uns cobres, com o filão novo-rico...
ResponderEliminarTalvez venha a geminar, lá para o fim da tarde.
Bom feriado!
APS,
ResponderEliminarNão posso conferir como está no livro da Tinta da China porque já o devolvi. Tenho Geografia III, edição da Relógio d'Água, também trad. por Maria de Lourdes Guimarães, que tem Elizabeth.
Não percebo é como se ensina alguém a escrever um romance, um conto ou poesia. No jornalismo é diferente: uma notícia tem umas regras que os jornalistas aprendiam nas redações.
Nos EUA, pelos vistos também uns profs. dedicavam-se a ensinar 'escrita criativa' só que há muito mais anos. Mas a 'moda' deve continuar.
Aguardo pela geminação.
Bom feriado para os dois.
No livro está Elizabeth, no índice e na página 139.
EliminarNa campa também está Elizabeth (fui agora ver).
Bom feriado.
A "Elisabeth" aparece por 3 vezes (na capa do livro, uma delas...), mas também surge o correcto Elizabeth, pelo menos 1 vez, no prefácio de Mª de L. Guimarães, na pg. 10 - deve ter sido erro de impressão. Indesculpável.
ResponderEliminarGralhas e erros não faltam em edições.
ResponderEliminarBom feriado!
Gostei da entrevista. Obrigada por postar.
ResponderEliminarBom dia!
ResponderEliminar