Me resulta curioso esa diferencia de la palabra "cha" con las de otros idiomas para nombrar el té (español ),que creo son muy parecidas al español Boa noite
O caracter chinês para tem duas formas completamente distintas de se pronunciar: uma é 'te' que vem da palavra malaia para a bebida; a outra é usada em cantonês e mandarim e soa como chá. Assim há línguas que usam derivados da palavra 'te', como as castelhana, alemã, inglesa ou francesa; e línguas que usam derivados de 'cha' como as japonesa, portuguesa, persa, russa, turca ou árabe. Boa noite!
Me resulta curioso esa diferencia de la palabra "cha" con las de otros idiomas para nombrar el té (español ),que creo son muy parecidas al español
ResponderEliminarBoa noite
O caracter chinês para tem duas formas completamente distintas de se pronunciar: uma é 'te' que vem da palavra malaia para a bebida; a outra é usada em cantonês e mandarim e soa como chá. Assim há línguas que usam derivados da palavra 'te', como as castelhana, alemã, inglesa ou francesa; e línguas que usam derivados de 'cha' como as japonesa, portuguesa, persa, russa, turca ou árabe.
ResponderEliminarBoa noite!
Gracias por la información. No lo sabía.Sinceramente, me gusta más " cha".
ResponderEliminarBoa noite
Bom dia!
ResponderEliminar:-) Bom dia!
ResponderEliminarEscapou-me o dia do chá.
ResponderEliminarBebi mas não comemorei 😂
Boa tarde!
Eu também bebi e ainda comemorei. Mas passava-me...
ResponderEliminarE daqui a pouco, acaba o café e entro nas horas do chá.
Boa tarde para as duas.
Hoje vou beber um Earl Grey da Ahmad. Ontem foi um verde da mesma marca.
ResponderEliminarBoa tarde!
😊 Também bebi Earl Grey da Ahmad, mas descafeinado. Devia dizer-se desteinado. E hoje repetirei.
ResponderEliminarBom dia!