sexta-feira, 25 de junho de 2021

Sonnets from the Portuguese


A 29 de junho de 2021, o MNAC assinala os 160 anos da morte da poetisa inglesa Elizabeth Barrett Browning, autora de Sonnets from the Portuguese, revisitados através de uma palestra de Rogério Miguel Puga: «Sonnets from the Portuguese'(1850), de Elizabeth B. Browning, enquanto pseudotradução e a ilustração como reforço do efeito do real».

Poema traduzido por Manuel Bandeira e dito por Renan Caíque. 

3 comentários:

  1. Nada fácil traduzir poemas, especialmente desta época, mas gostei muito desta versão, dita de um modo que também me agradou.
    E depois há a musicalidade do original...

    Boa Sexta!
    🌿🌼

    ResponderEliminar
  2. Descobri a poetisa Elizabeth Browning através da escrita de Virginia Woolf e do seu maravilhoso "Flush":-)
    Muito bom dia!

    ResponderEliminar
  3. Li os Sonetos portugueses na trad. da Relógio de Água.
    Tb gosto desta trad. de Manuel Bandeira e do modo como o poema é dito.
    Boa tarde para os dois.

    ResponderEliminar