Nunca faço palavras cruzadas, mas alguém me alertou para esta definição que se encontra hoje nas ditas do jornal Metro:
«Inclinação da alma e do coração»
=
[Amor]
Cod. Pal. germ. 848
Große Heidelberger Liederhandschrift (Codex Manesse)
Zürich, ca 1300-ca 1340
http://diglit.ub.uni-heidelberg.de/diglit/cpg848/
10 comentários:
Lindo. O Codex Manesse é sempre um esplendor. Mas as palavras cruzadas são sempre úteis. Foi lá que aprendi, por exemplo, o que siginifica a palavra: edace.
Fui à GEPB ver. Encontrei "edacidade". Não digo para não terem a "papinha" feita.
Acho muito bem! Como dizia o Mao (ou seria o Confúcio?): "Se vires um pobre, não lhe dês um peixe,ensina-o a pescar".
Sou grande praticante de palavras cruzadas, que considero muito úteis. Sempre pensei, aliás, que podiam ter interesse pedagógico nas salas de aulas, desde que adequadas obviamente a cada escalão etário.
P.S. - A edacidade está pictoriamente proposta. :)
E muito bem, Luís Barata.
:) para o segundo comentário de APS.
No meu tempo de colégio havia uns TPC muito chatos: tirar os significados.
E o nosso amigo Bluteau (1789)até lhe arranja outra grafia: "edaz" - catita! Quantos dos nossos "escreventes" conhecerão, assim, a nossa língua?
Poucos, pouquíssimos, quase nenhuns.
A iluminura é mmuito bela.
Quando andava na escola tinha um caderninho de significados. Parecia um caderno das mercearias com uma risca vermelha ao meio. Era um exercício que gostava de fazer. Memórias da escola.
Enviar um comentário