Prosimetron

Prosimetron

sexta-feira, 19 de fevereiro de 2010

O espelho 12!

Sir Edward Burne-Jone, O Espelho de Vénus, 1875
x
Óleo sobre tela 120 x 200 cm, Museu da Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa
x


Nota-se neste quadro pré-rafaelita a influência de Botticelli. Marcadamente simbolista o pintor inglês quis mostrar a importância da beleza ideal.
x
Maria Helena Soares Costa e Maria Luísa Sampaio – Pintura, Lisboa, Museu Calouste Gulbenkian, 1998, pp. 226-231.

Sonnet 22

My glass shall not persuade me I an old,
So long as youth and thou are of one date,
But when in thee time's furrows I behold,
Then look I death my days should expiate.

For all that beauty that doth cover thee,
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy breast doth live, as thine in me,
How can I then be elder than thou art?

O therefore love be of thyself so wary,
As I not for myself, but for the will,
Bearing thy heart which I will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill,

Presume not on thy heart when mine is slain,
Thou gav'st me thine not to give back again


William Shakespeare ; edición de Ramón García González http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12048731998085961865624/p0000002.htm#I_26_

3 comentários:

Miss Tolstoi disse...

Gosto deste quadro do Edward Burne-Jones.

c.a. (n.c.) disse...

Também gosto do quadro, mas o soneto é magnífico. Belo post!

ana disse...

Obrigada. :)