Eugénio de Andrade traduziu os poemas e fragmenntos de Safo que apelido de "minimalista". A simplicidade de um poema (verso) com o simbolismo sonhador de Chagall.
x
Marc Chagall, Equestrienne (L'écuyère). 1931.
x

Nem sequer sonho tocar o céu.
Eugénio de Andrade, Poemas e Fragmentos de Safo, Porto: Fundação Eugénio de Andrade, p.70, 1990
Safo nasceu em Eressona Ilha de Lesbos, em meados do século VII a. C. (p.12)
3 comentários:
Parece-me que é um verso meu, traduzido pelo Eugénio de Andrade.
Σαπφώ,
Obrigada pela sua visita.
ευχαριστίες
É o que faz não ler o prefácio e pensar em liberdade poética.
Ando a trabalhar demais.
Enviar um comentário