«Avec ce Prix, j’ai la même impression qu’au moment où j’ai commencé à écrire, celle de m’introduire dans un milieu en compagnie de personnes qu’on admire, comme Borges.»
Pierre Modiano, quando em 2010 recebeu o Prémio Mundial da Fondation Simone et Cino del Duca, que integra o Institut de France.
Ao contrário do que já tem acontecido com outros Nobel, Patrick Modiano tem alguns livros traduzidos em Portugal, de que só li, há muitos anos, os dois primeiros. Está na hora de ler (alguns d)os outros e talvez reler estes dois.
Penso que este prémio que lhe vai trazer novos leitores de mais de um livro.
Lisboa: Relógio de Água, 1987
«Tinha começado por trabalhar em boîtes russas, depois no Langer, um restaurante dos Campos Elíseos, depois no Hotel Castille, na rue Cambon [...].« (p. 15)
Hotel Castille
«Tirou do bolso uma caixinha redonda de metal, que me estendeu.
«-Quer uma pastilha Valda?» (p.170)
E onde fica a Rua das Lojas Escuras? Em Roma e chama-se Via delle Botteghe Oscure.
Lisboa: Dom Quixote, 1988
Lisboa: Dom Quixote, 1994
Porto: Asa, 1998
Porto: Asa, 2009
Porto: Asa, 2011
3 comentários:
Café da Juventude Perdida é o único livro que andou nas minhas mãos e que para mim correspondia ao que a Natália Correia gostaria que fosse O Botequim.
Não li, mas vou ler esse e os outros traduzidos em Portugal. E a autobiografia dele que já vem a caminho. :)
Como não conheço, fui hoje à Bertrand para comprar, para conhecer, mas não havia. Para a semana talvez...
A autobiografia de que fala é em português?
Qual a editora? Gostava de comprar.
Bom fim-de-semana:)
Enviar um comentário