Prosimetron

Prosimetron

segunda-feira, 13 de fevereiro de 2012

Boa noite!



Spätherbst

Der graue Nebel tropft so still
Herab auf Feld und Wald und Heide,
Als ob der Himmel weinen will
In übergroßem Leide.

Die Blumen wollen nicht mehr blühn,
Die Vöglein schweigen in den Hainen,
Es starb sogar das letzte Grün,
Da mag er auch wohl weinen.

Letra de Hermann Allmers (1821-1902)

«[...] na sala de jantar, havia um piano; ao sábado e ao domingo, qunado o meu pai não ia ao escritório, havia aí música. O meu pai cantava e a minha mãe acompanhava-o ao piano. Sempre lieder alemãs, de Schubert e de Loewe. Havia uma canção - tinha como título La tombe dans la lande* e já não me lembro de quem era - que me transportava ao sétimo céu. Quando o ouvia, abria a porta do quarto, punha-me debaixo da escada, atrás da porta da casa de jantar. Eu não entendia ainda o alemão naquela época, mas esta canção era de uma beleza desoladora.»
Elias Canetti
In: La langue sauvée: Histoire d'une jeunesse (1905-1921). Paris: Albin Michel, cop. 1980, p. 64
(trad. minha)
* Em francês na trad. francesa.

Será Spätherbst, a canção a que Canetti se refere?

Sem comentários: