Prosimetron

Prosimetron

domingo, 25 de maio de 2008

OS HINOS À NOITE (NOVALIS)




De entre os seres vivos que têm o dom da sensibilidade haverá algum que não ame, mais do que todas as aparições feéricas do extenso espaço que o rodeia, a luz, em que tudo rejubila as suas cores, os seus raios, as suas vagas; e a suave omnipresença do seu dia que desponta? Como se fora a alma mais íntima da vida, respira-o o gigantesco orbe dos astros sem repouso, que flutua dançando no seu fluxo azul - respira-a a pedra faiscante, em sempiterna paz, as plantas sugadoras e meditativas, e os animais selvagens e ardentes, de tão várias figuras - todavia, mais do que todos, respira-a o excelso Estrangeiro, de olhar pensativo, passos incertos, lábios docemente apertados e repletos de harmonias. Como um rei da terrestre Natureza, ela convoca todas as potências para inúmeras transformações, prende e desprende perenes vínculos e envolve todos os seres terrenos na sua celeste imagem. Somente pela sua presença desvela toda a maravilha dos impérios do mundo.




Os hinos à noite, de Georg Philipp Friedrich Leopold Freiherr von Hardenberg (Novalis), 1772 - 1801; Tradução por Fiama Hasse Pais Brandão, Assírio & Alvim, 1988; imagem "Der Mondaufgang am Meer" de Caspar David Friedrich, 1822

Sem comentários: