Prosimetron

Prosimetron

sábado, 28 de novembro de 2015

Enid Blyton em português


Mas não é tradução , é sim a adopção em Portugal do método praticado já noutros países em que escritores e editoras locais são contratados para continuarem a escrever sobre as personagens criadas pela profícua sra.Blyton. Em Portugal, a escolhida foi Sara Rodi, que já tem duas dezenas de livros infanto-juvenis no currículo, e a editora é a Oficina do Livro .

6 comentários:

MR disse...

Esqueci-me. Já tinha lido qq coisa sobre isto.
Bom fim de semana!

Isabel disse...

Não concordo com isso, assim como não concordo com as adaptações politicamente correctas dos livros. Acho um absurdo. Os livros têm que ser lidos como os seus autores os criaram e vistos à luz do seu tempo.

Enfim, é só uma opinião.

Boa tarde:)

Aguiavoadora disse...

Será que já está no mundo todo? Gostaria de ler e indicar.

M,Franco disse...

Subscrevo o comentário de Isabel.
Boa noite.

MR disse...

Eu tb subscrevo.

Bom domingo a todos.

João Mattos e Silva disse...

Concordo inteiramente com Isabel. O "politicamente correcto" neste caso é absolutamente absurdo. Como interpretar factos históricos à luz dos nossos conceitos actuais.