Prosimetron

Prosimetron

quarta-feira, 23 de junho de 2010

Nem sequer sonho tocar o céu.

Eugénio de Andrade traduziu os poemas e fragmenntos de Safo que apelido de "minimalista". A simplicidade de um poema (verso) com o simbolismo sonhador de Chagall.
x
Marc Chagall, Equestrienne (L'écuyère). 1931.
x

Oil on canvas. 100 x 80.8. Stedelijk Museum, Amsterdam, Netherlands.

Nem sequer sonho tocar o céu.

Eugénio de Andrade, Poemas e Fragmentos de Safo, Porto: Fundação Eugénio de Andrade, p.70, 1990

Safo nasceu em Eressona Ilha de Lesbos, em meados do século VII a. C. (p.12)

3 comentários:

Σαπφώ disse...

Parece-me que é um verso meu, traduzido pelo Eugénio de Andrade.

ana disse...

Σαπφώ,

Obrigada pela sua visita.

ana disse...

ευχαριστίες

É o que faz não ler o prefácio e pensar em liberdade poética.
Ando a trabalhar demais.